دیالوگ

دیالوگ چهارصد و یازدهم

Posted in 2009 by Bardia Barj on 2011/07/26

ماری: من نمي تونم پيامک بفرستم. مي دوني، اصولا توی پیامک آدم جذابی بنظر نمیام.
آنا: شايد بهتر باشه ديگه بهش پيام ندی.
ماری: آخه فقط که پيامک نيست. پیام الکترونیکی، پیامِ صوتی، پیامِ کوفت، پیام زهرمار.
آنا: خب این يه چيز نرمالیه.
ماری: به هرحال هيچ کدومشون جواب نميده. یه پسره وقتی سر کار بودم یه پیام گذاشته روی Voicemail ام، منم زنگ زدم خونه ش، بعد اون به موبايلم Email زده، منم به موبايلش پيامک فرستادم. بعدش دوباره به Email اصلیم جواب داده. اصلا همه چي غيرقابل کنترل شده! من دلم براي اون روزايي که یه شماره تلفن و یه پيامگير بود تنگ شده. پيامگير فقط يه نوار کاست داشت و اون نوار کاست یا یه پيام از طرف یارو داشت يا نداشت. ولي حالا بايد بري همه اين چيزاي مختلف رو چک کني. واقعا طاقت فرساست.
آنا: ول کن این حرفا رو. از اون پسره تو Myspace چه خبر؟!؟!

او با تو اینطور که تو فکر می کنی نیست(He’s Just Not That Into You) – محصول 2009
کارگردان: کن واپیس
دیالوگ گویان: اسکارلت یوهانسون (آنا) / درو بریمور (ماری)

(انتخاب از: Payam En)

.

Advertisements

7 پاسخ

Subscribe to comments with RSS.

  1. امیر هاشمی said, on 2011/07/27 at 12:28

    سلام،
    به نظرم اون ترجمه : اون اون قدرها هم دوست نداره ترجمه قشنگتری بود از عنوان فیلم. حالا شما خودت میدونی.

    • Bardia.B said, on 2011/07/27 at 17:14

      into someone بودن خودت میدونی که معنی دوست داشتن نمیده. یه چیزی تو مایه های تو نخ فلانی بودن، بهش احساسی فکر کردن یا همچین چیزی معنی میده. یه چیزی مثل Crush و معنیش با Love زیاد فاصله داره. البته اینی که تو نوشتی خودت هم قبول داری حتما که برای عنوان یه فیلم چیز زیاد خوشگلی نیست! البته یه چیز رو بگم، این اسم رو من برای فیلم انتخاب نکردم. معمولا وقتی به همچین چیزی بر میخورم که ترجمه فارسی فیلم یه چیز بی ریخت از آب در میاد می گردم ببینم قبلا توی نشریه یا سایتی چه عنوانی براش انتخاب شده از همون استفاده می کنم. اینو یادم نیست از کجا آوردم، اما جزو هموناس.

    • Bardia.B said, on 2011/07/27 at 17:14

      درضمن افتخار دادین قربان اینورا تشریف آوردین.

      • elham said, on 2011/08/01 at 22:37

        من یادمه اون موقع که اکران شد تو وی.او.ای داشتن درباره اش حرف می زدن اسمش اصلا این نبود, یه جورایی اون تورو دوست نداره یا بهت علاقه نداره یا یه همچین چیزایی بود…! دقیق یادم نیست…

      • Bardia.B said, on 2011/08/02 at 10:15

        اگه بخوام درست ترجمه کنم میشه: اون تو نخت نیست … یه جوری نیست یه کم برای اسم یه فیلم؟

      • elham said, on 2011/08/02 at 22:45

        آره خب…
        خودتون بهتر می دونین… من هیچ سررشته ای ندارم…

  2. امیر هاشمی said, on 2011/07/27 at 22:50

    من همیشه همین و دور و برام. جای دیگه ای ندارم برم. چاکر.


پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس گوگل+

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google+ خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: